花有重开日,人无再少年。水能倒流时,人无再少年。[ 书友小说网 https://www.suucn.com]
Nona | 诺娜(女神) |
Decima | 得客玛(女神) |
Morta | 墨尔塔(女神) |
Miriam | 米莉安(女主) |
Louis | 路易斯(男主) |
Trespasser | 入侵者(臆想出的人物) |
Slim Jim | 瘦吉姆(速食品牌) |
Mary Stitch | 玛丽·史迪奇(女名) |
Mary Scissors | 玛丽剪刀(绰号) |
Ford | 福特(汽车品牌) |
Subaru | 斯巴鲁(汽车品牌) |
Outback | 傲虎(斯巴鲁车型) |
Gracie Baker | 格雷西·贝克(女名) |
Abe | 亚伯(男名) |
Ashley Gaynes | 阿什利·盖恩斯(男名) |
Tibet | 西藏(中国) |
Zoroastrian | 索罗亚斯德教教徒 |
Towers of Silence | 无声塔 |
Evelyn Black | 伊芙琳·布莱克(女名) |
Colorado | 科罗拉多(美国州名) |
Arizona | 亚利桑那(美国州名) |
Uncle Jack | 杰克舅舅 |
Remington | 雷明顿(步枪品牌) |
Krispy Kreme | 卡卡圈坊(餐饮品牌) |
Steven McArdle | 史蒂文·麦卡德尔(男名) |
MasterCard | 万事达信用卡 |
Caldecott | 考尔德克特(姓氏) |
San Carlos Apache reservation | 圣卡洛斯印第安保护区 |
Chevron | 雪佛龙(美国能源品牌) |
Marlboro | 万宝路(香烟品牌) |
Camel | 骆驼(香烟品牌) |
American Spirit | 美国精神(香烟品牌) |
Miami | 迈阿密(美国城市) |
Florida | 佛罗里达(美国州名) |
Great Spirit | 大神 |
Geronimo Running Squirrel | 杰罗尼莫奔跑的松鼠(戏称) |
Chief Two-Bears Wampumdick | 两头熊瓦蓬迪克酋长(戏称) |
Wade Chee | 韦德·齐(男名) |
Gabby | 加比(女名) |
Samantha | 萨曼莎(女名) |
Sugar | 休格(女名) |
Dora | 多拉(女名) |
Mary Stitch | 玛丽·史迪奇(女名) |
Colorado | 科罗拉多(美国州名) |
Beth-Anne | 贝丝·安妮(女名) |
Weldon Stitch | 威尔顿·史迪奇(男名) |
Collbran | 科尔布伦(美国城市) |
Aberlour | 阿伯劳尔(英国城市) |
Santa Fe | 圣塔菲(美国城市) |
Los Surenos | 洛斯苏黎诺斯(公园) |
Agent Grosky | 格罗斯基探员 |
Phoenix | 凤凰城(美国城市) |
Juan | 胡安(男名) |
Scottsdale | 斯科茨代尔(美国城市) |
Glock | 格洛克(手枪品牌) |
Little Miss Judgeytits | 吹毛求疵小姐(蔑称) |
Tripleisions | 三重视野(机构名称) |
Buzz | 巴兹(男名) |
Skizz | 精分(绰号) |
Honda | 本田(汽车品牌) |
Caddy | 凯迪拉克(汽车品牌) |
Atalaya Mountain | 阿塔拉亚山 |
Jerry Carnacky | 杰里·卡内基(男名) |
Jerry Carnage | 屠夫杰里(绰号) |
Easyriders | 《逍遥骑士》(杂志) |
Delmar | 德尔玛(男名) |
Johnny Tratez | 约翰尼·特拉特兹(男名) |
Louisville slugger | 路易斯维尔棒球棒 |
Pima County Superior Court | 皮玛郡高等法院 |
Tucson | 图森(美国城市) |
Ms. Pac-Man | 吃豆小姐(游戏) |
Ode to Joy | 《欢乐颂》(音乐) |
Fort Lauderdale | 劳德代尔堡(美国城市) |
Lucky Strike | 好彩(香烟品牌) |
Isaiah | 艾赛亚(男名) |
Doritos | 多力多滋(食品) |
Berber | 柏柏尔地毯 |
Kyle | 凯尔(男名) |
Chevy Aveo | 雪佛兰乐骋(汽车品牌) |
Ace of Base | 爱斯基地(乐团) |
I saw the sign | 《我看见了标志》(专辑) |
Hugo | 雨果(男名) |
Jorge | 约格(男名) |
Lela Quintero | 莱拉·金特罗(女名) |
Cluck Bucket | 咕咕桶(杜撰的店名) |
Stetson | 斯泰森(服饰品牌) |
Darren | 达伦(男名) |
Parkinson | 帕金森症(疾病) |
Register of Wills | 遗嘱登记 |
Clerk of Orphans' Court | 孤儿法院书记员 |
Janice | 珍妮丝(女名) |
Key West | 基韦斯特岛(美国地名) |
Blue Moon | 蓝月亮(啤酒) |
Thelma and Louise | 《末路狂花》(电影) |
Motel 6 | 6号汽车旅馆 |
Ethan Key | 伊森·基(男名) |
Gabrielle | 加布里埃尔(女名) |
Bible | 《圣经》 |
Aesop's Fables | 《伊索寓言》 |
Crime and Punishment | 《罪与罚》 |
A Tale of Two Cities | 《双城记》 |
Grave Gulch Road | 坟墓峡谷路 |
The Wild West | 《狂野西部》 |
Cartel | 贩毒/犯罪集团 |
Coyote | 草原狼/蛇头 |
The Coming Storm | 末日风暴 |
APPEAL TO HEAVEN | 向天堂请愿 |
DON'T TREAD ON ME | 不容践踏 |
Gatorade | 佳得乐(饮料品牌) |
Jonestown | 琼斯镇(圭亚那地名) |
Kool-Aid | 酷爱(饮料品牌) |
Flavor Aid | 风味(饮料品牌) |
Pledge of Allegiance | 忠诚宣誓 |
Ofelia | 奥菲利亚(女名) |
Karen | 凯伦(女名) |
Jade | 杰德(男名) |
Tohono O'odham | 托赫诺奥哈姆族 |
Taw-haw-naw | 托赫诺(族) |
David | 戴维(男名) |
Prada | 普拉达(时尚品牌) |
Nogales | 诺加利斯(美国地名) |
Las Cruces | 拉斯克鲁塞斯(美国地名) |
ICE(Immigration and Customs Enforcement) | 移民和海关执法局 |
Shadow Wolves | 暗影之狼(机构代称) |
Navajo | 纳瓦霍人(印第安部落) |
Sioux | 苏族人(印第安部落) |
Archduke Ferdinand | 斐迪南大公 |
Cardon Children's Hospital | 卡登儿童医院 |
Darren Rubens | 达伦·鲁宾斯(男名) |
Dosie Rubens | 多茜·鲁宾斯(女名) |
Coleman camping lantern | 科尔曼露营灯 |
Chattanooga | 查特怒加市(美国城市) |
Monster Energy | 怪物能量饮料(品牌) |
Westgate Heights | 韦斯特盖特高地(美国地名) |
Trumbull Village | 特兰伯尔村(美国地名) |
Albuquerque | 阿尔伯克基(美国城市) |
New Mexico | 新墨西哥州(美国州名) |
Hermes Vela | 赫尔墨斯·维拉(男名) |
Utah Street | 犹他街(街道) |
Sinaloa | 锡那罗亚州(墨西哥州名) |
Melora | 麦罗拉(女名) |
Conoco | 康诺克石油公司 |
Chorizo | 西班牙辣香肠 |
Green Lantern | 绿灯侠(漫画人物) |
John Stewart | 约翰·斯图尔特(男名) |
Barry Allen | 巴里·艾伦(男名) |
Hal Jordan | 哈尔·乔丹(男名) |
Virginia | 弗吉尼亚(美国州名) |
Greyhound Station | 灰狗汽车站 |
Gallup | 盖洛普(美国城市) |
M&M's | 玛氏巧克力 |
Reno | 里诺(美国城市) |
Rock Dove Ranch | 岩鸽牧场(地名) |
Dan Hodan | 丹·霍登(男名) |
Danika Dreams | 达妮卡·德雷姆斯(女名) |
Molly Ringwald | 莫利·林沃德(女名) |
Vancouver | 温哥华(加拿大城市) |
Seattle | 西雅图(美国城市) |
Tap-Tap | 啪啪(绰号) |
Jay-Jay | 杰杰(绰号) |
Atake | 飞碟客(夜总会) |
Wren | 雷恩(女名) |
Latina | 拉蒂娜(女名) |
Tic Tacs | 嘀嗒糖(糖果) |
Hopi | 霍皮人(印第安部族) |
Tupperware | 特百惠(容器品牌) |
SWAT | 霹雳小组 |
Cochise County | 科奇斯县(美国地名) |
Saints Go Marching In | 《圣者进行曲》(乐曲) |
Scylla | 斯库拉(女海妖) |
Charybdis | 卡律布迪斯(女妖) |
Creosote | 石炭酸(灌木) |
Dana Nez | 德纳·内兹(女名) |
Donnie Begay | 唐尼·比盖(男名) |
Ken Kescoli | 肯·凯斯考利(男名) |
Jim Lopez | 吉姆·洛佩斯(男名) |
Octavio Kino | 奥克塔维奥·基诺(男名) |
Hal Curtis | 哈尔·柯蒂斯(男名) |
Waco | 韦科(美国地名) |
Ruby Ridge | 红宝石山脊(美国地名) |
Grand Canyon | 大峡谷(美国地名) |
Oklahoma City | 俄克拉荷马市(美国城市) |
Timothy McVeigh | 蒂莫西·麦克维(男名) |
Terry Nichols | 特里·尼克尔斯(男名) |
Alfred P. Murrah Federal Building | 艾尔弗雷德·P·默拉联邦大楼 |
Virginia Slim | 维珍妮牌女士香烟 |
Jimmy Buffett | 吉米·巴菲特 |
Margaritaville | 《玛格丽塔小镇》(歌曲) |
Penelope | 佩内洛普(女名) |
Harriet | 哈里特(女名) |
Doctor Flaherty | 弗拉哈迪医生 |
The Muppet Show | 《大青蛙布偶秀》(节目) |
Wonder Woman | 神奇女侠(超级英雄) |
Greyhound | 美国灰狗长途巴士 |
Susquehanna River | 萨斯奎汉纳河(美国河流) |
Nome | 诺姆(美国城市) |
Montana | 蒙大拿(美国州名) |
Stranahan House | 斯特拉纳汉故居(美国) |
El Presidente | 总统先生(早餐店) |
相邻推荐:罗斯玛丽的儿子 皮尔兰德拉星 金毛败犬的百合攻略 剑与魔法与出租车 刺局4:局外局 玉虚天尊 十号酒馆:判官 寂静王冠 九州·黑暗之子 师姐,我不想努力了 道岳独尊 阿拉德之剑 大佬成了坏女配的狗 一品丹仙 我在镇妖司里吃妖怪 二十面骰子 黑暗之劫 合道 黑神话:大唐 沉寂的星球 知更鸟女孩3神秘人 知更鸟女孩讲的啥 知更鸟女孩 知更鸟女孩4末日风暴 知更鸟女孩恐怖吗 知更鸟女孩4末日风暴在线阅读 知更鸟女孩改编电影 知更鸟女孩6大结局