花有重开日,人无再少年。水能倒流时,人无再少年。[ 书友小说网 https://www.suucn.com]
| 场景一——曼弗雷德城堡的一个大厅里。 | |
| 【曼弗雷德和赫尔曼 | |
| 曼弗雷德 | 现在什么时间了? |
| 赫尔曼 | 差一小时就日落了,可能会有一个美丽的黄昏。 |
| 曼弗雷德 | 呃,你是不是按照我的吩咐,把塔里所有的东西都处理好了? |
| 赫尔曼 | 主人,一切就绪。这是钥匙跟小箱子。 |
| 曼弗雷德 | 很好。你可以退下了。(赫尔曼下) |
| 曼弗雷德 | (独白)在我身上我感到一种平静——难以言说的安宁!直到现在那都不是我所知道的生活。要是我不懂哲学,我们所有的浮华里这最混杂的东西,只是从教师口中说出的,愚弄我们耳朵的难懂的话。我应该认为那金色的秘密,人们寻求的那“噶伦”已经找到了,就在我的灵魂里。它不会持续,但知道它就很好了,虽然只一次:他用一种新的观念拓展了我的思维,在我的便签上我会写下有这样一种感觉。那儿是谁? |
| 【赫尔曼上 | |
| 赫尔曼 | 我的主人,圣莫里斯修道院院长请求见您。 |
| 【圣莫里斯修道院院长上 | |
| 修道院院长 | 愿曼弗雷德伯爵平安! |
| 曼弗雷德 | 谢谢,圣洁的神父!欢迎你来寒舍;你的到来让寒舍蓬荜生辉,也让住在这里的人得到保佑。 |
| 修道院院长 | 希望如此,伯爵!——但我想单独同你谈谈。 |
| 曼弗雷德 | 赫尔曼,退下吧。 |
| ——我尊贵的客人你有什么要求呢? | |
| 修道院院长 | 那么,我就开门见山了。年龄和热情,我的职位及善意,必须为我的特权辩护;我们周围的人,虽然和邻居不熟,也可以成为我的使者。那些奇怪的带着邪恶性质的流言四处传着,都跟你的名字有关;一个很多世纪以来都高贵的名字;希望承受这的人现在把它变得不受损害! |
| 曼弗雷德 | 说下去,我听着。 |
| 修道院院长 | 据说你跟那些不允许人们探寻的东西交谈;那些黑暗之中的居住者,许多邪恶非天国的精灵。走在死亡山谷的阴影里,你们交谈着。我知道跟人类一起,你跟着万物里的同类,你几乎不会跟他们交流,你的孤独就跟隐士的一样,如果它是神圣的话。 |
| 曼弗雷德 | 那些说这些事的是什么人? |
| 修道院院长 | 我虔诚的同胞,惊慌的农民,甚至还有你自己的奴仆,他们都用一种最不平静的眼神看你。你的人生处于危险之中了。 |
| 曼弗雷德 | 那你拿去。 |
| 修道院院长 | 我是来拯救,不是来毁灭的。我不会窥探你隐秘的灵魂;但如果这些流言是真的,还有时间去赎罪跟遗憾:你可以跟真正的教堂和好,通过教堂跟天堂和好。 |
| 曼弗雷德 | 我听你的。这是我的答复:不管我以前是什么,或现在是什么,都是依赖上天跟我之间;我不会选一个凡人做我的调解人。我曾经触犯过你的规矩吗?证明并惩罚吧! |
| 修道院院长 | 我的孩子!我没有谈到过惩罚,只是说忏悔跟原谅;是你自己坚持着这样的选择——假如你选择后者,我们的规定及强烈的信仰已经给了我力量去扫清从罪恶到更高希望及更好思维的道路;将忏悔留给上天——“报复只是我一个人的事!”上帝这样说,他的奴仆们用所有的谦卑姿态回应着这可怕的话。 |
| 曼弗雷德 | 老人啊!神圣的人中没有力量,祈祷也没有魔力,没有忏悔的纯粹形式,没有外面表现的不快,也没有痛苦,也不比这些所有的都强大。那深深的绝望是内在的折磨,悔恨却不害怕地狱,但只绝望本身就足以把天堂变为地狱——能从那放荡不羁的灵魂里,把它的错误、苦难及向自己报复的敏锐感觉驱除;没有什么未来的痛苦能在自我定罪的人身上去执行他在自己灵魂执行的公正。 |
| 修道院院长 | 这一切都很好;因为这将要终止。一个有前途的希望就要接着而来,它将会安静地望着那个被赐福的地方,那儿是所有寻求的人都会得到,无论他们在尘世犯过什么错,那样他们才能赎罪:赎罪的开始是对于赎罪需要的意识。 |
| ——说下去——我们教堂所有能教你的,都会教你;所有我们能宽恕的,都会宽恕你。 | |
| 曼弗雷德 | 当罗马第六位国王为了避开曾经是他奴隶的议员宣布对其死亡的折磨时,他成了自我伤害的受害者,一位士兵对其表示忠诚的同情,用他的制服止住他喉咙喷出的血;垂死的罗马国王推开他,并说——某位垂死国王的眼睛里仍然闪着威严之光——“太晚了——这就是忠心吗”? |
| 修道院院长 | 这是什么? |
| 曼弗雷德 | 我用罗马国王的话回答你,“太晚了”! |
| 修道院院长 | 绝不可能这样,你跟你自己的灵魂和解吧,然后你自己的灵魂跟上天和解。你没有希望吗?真奇怪——即使那些鄙视天堂的人,在尘世里也要给自己造一些幻想,就像溺水的人一样,紧紧抓住脆弱的细枝。 |
| 曼弗雷德 | 啊——神父!我在年轻的时候,也有过那些尘世的观点及高尚的志向,把我变成一个拥有别人智慧的人,成为世界各国的启蒙者;我不知道目的地的地方——它可能会沉落;但沉落,就像是山间的瀑布一样,从一个让人头晕目眩的高度跳跃,甚至带着底下深渊蒸腾的力量(深渊它喷起雾柱,变成云彩,从高空中变为雨滴降落)它匍匐着却仍然力量强大。 |
| ——但这都过去了,我的想法错了。 | |
| 修道院院长 | 为什么会这样呢? |
| 曼弗雷德 | 我不能把我的天性驯服;因为那乐意支配人的人必须为人服务——去安慰,请求,时时刻刻都观察,探求所有的地方,成为一个活着的谎言家,那样才会变成一个卑微人中的强权者,一般的人都是卑微的;我不屑与一群人为伍,即使让我去做领袖——那狼群的领袖。狮子是孤独的,我也一样。 |
| 修道院院长 | 那你为什么不跟其他人一起生活行动呢? |
| 曼弗雷德 | 因为我的天性就是厌倦生活的;虽然它不残酷;因为我不会制造破坏,但却寻找破坏。就像风一样,那最孤独的西蒙风炽热的气息,它只居住在沙漠里,扫过那不长灌木的贫瘠的沙原,在那荒芜、干燥的热浪里狂欢,它不寻求什么,所以也不被人寻求,但遇见它就是致命的——这曾经是我生活的途径;但我人生之路上不会再出现这样的东西了。 |
| 修道院院长 | 哎呀!我怕我跟我的职业都不能帮助你了;但你这样年轻,我仍要—— |
| 曼弗雷德 | 看着我!尘世上有一种凡人,他们年轻时就衰老了,中年前就死去了,没有遭受像战争一样惨烈的死亡;有的人在快乐中消亡,有的人是在学习中死去,有的人因为劳动而减损,有的人只是因为疲倦,有人死于疾病,有人死于精神失常,有人是因为枯萎了的或是被伤害了的心灵;这最后的一种是弊病,它残害的人比命运之神名单上的人还多,用所有的形式,借着各种名目。看看我!甚至这一切的东西我都经历过;这一切的东西里,一个就够人受的了;所以你不要惊奇我现在是这个样子,而要惊奇我过去是那个样子,或者已经是那个样子了,现在我仍活在世上。 |
| 修道院院长 | 但是,请听我说—— |
| 曼弗雷德 | 老人!我尊重你的职位,尊敬你的年龄;我觉得你的目的是虔诚的,但都是徒劳的。不要以为我无礼;我不想麻烦你,远过麻烦我自己,在这时避开一切更进一步的谈话吧;这样的话,那么——再见。(曼弗雷德下) |
| 修道院院长 | 他应该是一个高尚的人:他拥有一切力量,把辉煌的元素造成一个优秀的人体,要是把它们巧妙地结合起来;就像现在这样,这可怕的一团糟——光明与黑暗、神与肉体、激情与纯洁的思想混合起来,没有止境、没有秩序地争斗起来,一切都是潜伏的或是毁灭性的。他将消亡,但不能让他消亡;我要再试一次,因为这样是值得拯救的;而且我的职责就是为了一切东西都有一个公平的结局而敢于冒险。我要跟着他——但当然得小心。(修道院院长下) |
| 场景二——另一间房内。 | |
| 【曼弗雷德与赫尔曼 | |
| 赫尔曼 | 我的主人,你让我在日落的时候来等候差遣;它已经下山了。 |
| 曼弗雷德 | 真是这样的吗?我来看看。(曼弗雷德走到大厅的窗户前)辉煌的太阳!早期的自然万物崇拜的偶像,健康的人类精力充沛的子孙的偶像,那由天使们的结合产生的巨人们的偶像,你比天使他们还要漂亮,这可以招惹犯错的精灵们,让他们不能再回来——最辉煌的太阳啊!在你是怎样产生的秘密未被揭开之前,你是人们的偶像!你是全能的神最早的使者,你使山顶上加尔狄亚牧羊人的心里感到高兴,直到他们自己沉浸在祈祷之中!你这肉体的上帝!是未知的代表,他选择你作为他的影子!你这最重要的星星!是群星的中心!你使我们大地恒久,而且调和着行走在你的光束下人的光辉与心情!你主宰着四季!是气候的国王,居住在这气候里人们的王者!因为不管远近,我们天生的灵魂里都有你的气息,甚至就像我们的外表一样——你升起并闪着光芒,然后辉煌落下。再见!我将不会再见到你了。我第一次对爱跟惊奇的一瞥是为了你,那么接受我这最后一次的看望:你不会照到他身上,他那生命与温暖的天赋已经具有更致命的性质了。他走了;我跟着他去。(曼弗雷德下) |
| 场景三——群山上——不远处是曼弗雷德的城堡——塔前是一个平台。 | |
| 时间:黄昏 | |
| 【赫尔曼、曼纽尔及曼弗雷德其他的侍从们 | |
| 赫尔曼 | 真是够奇怪;这些年来,夜复一夜,他在这塔里长久地熬夜,没有人看见。我曾经在里面——我们都常去;但要从那塔楼,或是从它里面的东西,不可能对他学习的任何东西下定论。可以肯定的是,有一个房间从没人进去过:我愿意不要这三年来应得的报酬,换得机会一探它的神秘。 |
| 曼纽尔 | 这太危险了;满足于你已经知道的东西吧。 |
| 赫尔曼 | 啊,曼纽尔!你年长又智慧,能讲很多的事情;你在这城堡里住过——住了多少年了? |
| 曼纽尔 | 在曼弗雷德伯爵出生之前,我就在服侍他父亲,他一点都不像他。 |
| 赫尔曼 | 有很多子辈们面临这种窘境。但他俩哪儿不同呢? |
| 曼纽尔 | 我说的不是他们的面貌或是外形,而是思想跟习惯;西格斯蒙德伯爵骄傲,但快乐、自由——是一位勇士,一位狂欢者;他的生活里没有书和孤独,也不会在黑夜里去做阴郁的守夜者,但喜庆的时候,他晚上比白天还快乐;他不像一匹狼一样,在岩石和森林里散步,也不会避开人们及他们的快乐。 |
| 赫尔曼 | 该死的时光,但那些是欢乐的时光!我希望那欢乐能再来这古堡;它们看起来好像已将他们遗忘了。 |
| 曼纽尔 | 首先这城堡必须换主人。哦!我已经在里面看见一些奇怪的东西了,赫尔曼。 |
| 赫尔曼 | 别啊,友好点;给我讲讲一些事来消磨我们守夜的时光:我已经听说你支支吾吾地讲过一件事,那事发生在这儿,在这塔楼附近。 |
| 曼纽尔 | 那其实是一个晚上!我记得那是一个黄昏,就像现在一样的另一个晚上;那边的晚霞,栖息在爱格尔山顶,那时候也这样——这样相似简直就是一模一样;风轻拂着,时起时止,山上的雪在爬上来的月光下开始闪烁着光芒。就像现在一样,曼弗雷德伯爵在他的塔楼里——他在忙什么,我们不知道,但是他漫游及守夜时唯一的同伴陪着他——他就是一切活在世上的东西里,他似乎唯一爱着的人——尽管实际上,他的血缘不允许他这样做,爱丝塔蒂小姐,他的——嘘!谁来这儿了? |
| 【修道院院长上 | |
| 修道院院长 | 你的主人在哪儿? |
| 赫尔曼 | 在那边的塔楼里。 |
| 修道院院长 | 我有话跟他说。 |
| 曼纽尔 | 这不可能;这是他最秘密的时候,不允许像这样被人打扰。 |
| 修道院院长 | 我自己承担起过错的惩罚,要是有过错的话——我必须见他。 |
| 赫尔曼 | 傍晚你已经见过他一次了。 |
| 修道院院长 | 赫尔曼!我命令你,去敲门,通报伯爵说我来了。 |
| 赫尔曼 | 我们不敢。 |
| 修道院院长 | 那么似乎我必须做我自己目的的使者了。 |
| 曼纽尔 | 可敬的神父,停下——我请你停下来。 |
| 修道院院长 | 为什么要这样呢? |
| 曼纽尔 | 你请走这边吧,我将告知你更多细节。(同下) |
| 场景四——塔楼内。 | |
| 【曼弗雷德独自一人 | |
| 曼弗雷德 | 群星在闪烁,月亮升上了闪光的雪山顶上。 |
| ——真美!我仍然徘徊于自然,因为对我而言,比起人脸,我更熟悉夜晚的脸;在它那昏暗、孤立、可爱而又繁星点点的影子里,我习得了另一个世界的语言。我记得,在我年轻的时候,当我在漫游时——在这样一个夜晚,我站在柯里西阿姆的家里在强大的罗马著名的遗迹里。沿着断壁残垣生长的树木,在漆黑的午夜里影影绰绰,星辰穿过遗迹的裂口在闪烁;远处的守夜犬在台伯河对岸叫着;从罗马帝王的宫殿传来了鹰的长嚎,而且时断时续,远方的哨兵的歌声,在微风下时有时无。一些长在缺口处的古柏,似乎是位于地平线的边缘,但它们立在不远处。在古罗马帝王居住的地方,现在住着嘈杂的夜鸟,穿过平整的城垛生长在小树林里,它的根与皇家缠绕在一起,常春藤侵占了月桂生长的地方——但角斗士血腥争斗的广场仍在,一个在毁灭中完善的高尚残骸!恺撒的房间及奥古斯都的厅堂遗迹还依稀可见,匍匐在地。你这闪耀着旋转着的月亮,普照在一切之上,洒下温和的光,它缓和了凹凸不平的荒野上古朴严肃的气氛,好像重新填满了几世纪以来的鸿沟;只留下那些仍然美丽的东西,重造不美的东西,直到这地方变成圣地,人们心里充满了对古代伟大人物无言的崇拜——那死了,却仍统治的帝王们,他们在骨灰瓮里仍然统治着我们的灵魂。 | |
| ——就是这样一个晚上!虽然奇怪,但我这时又想起了它;我已经发现我们的思维,甚至是在它们应该沉思的那刻,会疯狂地飞行。 | |
| 【修道院院长上 | |
| 修道院院长 | 我善良的主啊!我恳求再次见你;但不要让我卑微的热情由于它的突然而冒犯了你——所有的恶果都让我来承受;希望好的结果会降临在你头上——要是我说心灵——要是我用言语或是祈祷感动到它,我应该挽回一个高贵的心灵。虽然它在游荡,但还没有完全迷失。 |
| 曼弗雷德 | 你不了解我;我的日子屈指可数了,我的行为已被记录:退下吧,不然会很危险——走开! |
| 修道院院长 | 你不是要威胁我吧? |
| 曼弗雷德 | 不是我;我只是告诉你危险触手可及,而且我要保护你。 |
| 修道院院长 | 你这是什么意思? |
| 曼弗雷德 | 看那边!你看到了什么? |
| 修道院院长 | 什么都没看见。 |
| 曼弗雷德 | 我说,看那边,目不转睛地看——现在告诉我你看见什么了。 |
| 修道院院长 | 那东西震撼了我——但我不害怕:我看见了一个幽暗可怕的影子站起来,就像一个从地下出来的可恨的魔鬼;他的脸用斗篷遮着,他的身上穿着就像是刺目的云彩一样的东西;他站在你我之间——但我不怕他。 |
| 曼弗雷德 | 你没有理由怕他;他不会伤害你,但他的目光可能让你年老的身体吓得瘫痪。我说——你退下吧! |
| 修道院院长 | 那我的回答是,绝不——直到我与这恶魔战斗一场——他来这儿想要什么? |
| 曼弗雷德 | 呃——啊——他来这儿干吗?我没有召唤他——他是不请自来的。 |
| 修道院院长 | 哎呀!迷失的凡人!对于这样的客人你要怎么办?我都替你焦虑;为何他注视着你,你也注视着他?啊!他露出了他的面貌:他的前额上有雷打的疤痕;他的眼里闪着永恒的地狱的光芒——走开!—— |
| 曼弗雷德 | 说说吧——你的目的是什么? |
| 精灵 | 来吧! |
| 修道院院长 | 你是谁?未知的家伙!回答我!——快说! |
| 精灵 | 我是这凡人的守护者。 |
| ——来吧!时候到了。 | |
| 曼弗雷德 | 我已经一切准备就绪,但我拒绝那召唤我的力量。谁派你来这儿的? |
| 精灵 | 你不久就会知道了——来吧!来吧! |
| 曼弗雷德 | 我已经命令过远比你强大的精灵们,而且跟你的首领们争斗过。所以快滚开吧! |
| 精灵 | 凡人!你的死期到了——我说,走吧! |
| 曼弗雷德 | 我知道,我知道我快死了,但我的灵魂不会臣服像你这样的人:走开!我会像我活着那样——独自死去。 |
| 精灵 | 那我就必须召唤我的同胞了。 |
| ——出来吧! | |
| 【其他精灵们出现 | |
| 修道院院长 | 滚开!你们这些恶魔!——我说,滚开——在虔诚还有力量的时候你们没有力量,我要控诉你们以—— |
| 精灵 | 老人!我们知道我们自己,我们的目的,以及你的职位;不要在这无意义的事上浪费你神圣的言语,那是徒劳的:这个人要受惩罚。我再次召唤他——去吧!去吧! |
| 曼弗雷德 | 我要反抗你们——虽然我感觉到我的灵魂正在像潮水一样退落,但我要反抗你们;当我还有凡人的呼吸去鄙视你们——还有凡人的力量去斗争时,即使是跟精灵们争斗,我也不愿离开;你们能从我这儿拿去的将只会是残肢断臂。 |
| 精灵 | 可恶的凡人!这是遍及世界无形的魔术师吗?而且把自己造成跟我们一样的吗?——你就是这样爱惜你的生命的吗?爱着那把你变得不幸的生命! |
| 曼弗雷德 | 你这说谎的恶魔,你撒谎!我的生命已经到了最后的时间了。——这我知道,我不会想挽回一点时间。不会跟死亡战斗,只是反抗你跟你周围的恶魔们;我过去的力量并不是跟你们定下协议而得来的,是通过高级的科学、苦修、勇气和长久地守夜,精神的力量以及熟悉我们祖先的技能,那时尘世上人类与精灵们并肩而行,你们没有更高的权力:我相信我的力量——我要反抗——拒绝——踢开你们,然后鄙视你们!—— |
| 精灵 | 但你的许多罪行已经使你—— |
| 曼弗雷德 | 对于像你们一样的人来说它们又算得上什么?难道罪行就必须用另一样罪行甚至是更大的罪行来惩罚吗?——滚回你们的地狱吧!我感觉到你没有力量来统治我;我知道你永远不会拥有我:我做过的事已成定局;我的内心忍受着一种煎熬,它从你那儿是得不到任何东西的。不朽的心智,自己承受着善意或恶意的报应,它是自己罪恶或终结的来源,自己的地点与时间;它的先天观念,当被脱掉了凡人的外表时,从飞逝的时光里没有产生色彩,但它吸收了从自己所作所为里产生的苦难或是快乐。你不要引诱我,你也不能引诱我;我不再被你愚弄,也不会是你的牺牲品,我只是我自己的毁灭者,而且从此以后我将是我自己的毁灭者。 |
| ——回去吧,你们这失败的恶魔!死亡的手在我身上——但那不是你们的手! | |
| 【恶魔们消失 | |
| 修道院院长 | 哎呀!你是多么苍白——你的嘴唇是白的——你的胸部还起伏着——你喘气的喉咙里发出嘎嘎的声音。你向上天祈祷吧——祈求——即使只在思想里祈求——但不要这样死去。 |
| 曼弗雷德 | 完了——我昏暗的眼睛看不清你了;但所有的东西都在我周围浮荡,大地好像在我脚下起伏着。再见——把你的手给我。 |
| 修道院院长 | 冷的——冰冷——甚至心脏都冷了——但再祈祷一次吧——啊!你感到怎么了? |
| 曼弗雷德 | 老人!死亡并不是一件难事。(曼弗雷德死去) |
| 修道院院长 | 他走了,他的灵魂已经腾空飞去;飞去哪儿呢?我不敢想象;但他走了。 |
相邻推荐:智慧书中英双语典藏版 哈佛百年经典第02卷:国富论 好兵帅克 二刻拍案惊奇 喻世明言 老人与海 哈佛百年经典第03卷:约婚夫妇 哈佛百年经典第05卷:本杰明·富兰克林自传;约翰·伍尔曼日记 挪威的森林 米嘉之恋 圣女贞德 傲慢与偏见 初刻拍案惊奇 哈佛百年经典第04卷:君主论;乌托邦;马丁·路德论文和演讲集 金粉世家 警世通言 哈佛百年经典第01卷:民间传说与寓言 鼠疫 喧哗与骚动 醒世恒言 20世纪英国最著名的现代戏剧家 英国现代戏剧的奠基人是( ) 英美现代戏剧 英国当代戏剧家 当代英国戏剧史pdf 英国现代戏剧奠基人 英国近代戏剧 英国现代剧作家 英国当代戏剧作品 英国现代喜剧奠基人